Jeg gjorde, som jeg gjorde, fordi jeg tror, at den søgen er forbi.
Урадио сам оно што сам урадио зато што... верујем да је потрага завршена.
Mine børn skulle se det og forstå, hvorfor jeg gjorde, som jeg gjorde.
Moja deca bi videla prilog, znala bi zašto su zbog mene prošli sve to što jesu.
Nej, jeg gjorde, som du sagde.
Ne, ne, napravio sam što si tražio, došao sam ovdje!
Jeg gjorde som han sagde, han er jo en stor stjerne!
Uradila sam kako mi je rekao, jer on je velika zvijezda!
Jeg gjorde som jeg fik besked på.
Uradio sam šta ste tražili da uradim!
De gjorde, som jeg sagde i et stykke tid, men så holdt de op og begyndte på hemmelighederne.
Radili su ono što sam tražila neko vreme, ali su onda prestali i poceli sa tajnama.
Forestille dig, at nogen gjorde... som dette mod hende.
Zamislite da je neko uradio nešto ovakvo njoj.
Jeg gjorde, som du bad om.
Ja sam kao što ste pitali.
Alligevel vil jeg gerne få afgivet en så du forstår hvorfor jeg gjorde som jeg gjorde.
Kako bilo, hteo bih da ti objasnim sve da bi razumela zašto sam uradio to što sam uradio.
Han gjorde, som han fik besked på helt indtil politiet dukkede op og lagde ham i håndjern.
Politièar robot. Èinio je ono što su mu rekli. Sve dok se policajci nisu pojavili, i stavili mu lisice.
Jeg gjorde, som jeg fik besked på.
Rekli su mi da bacim, pa i jesam.
Og Matt gjorde, som du oplevede.
I Met je uradio ono što bi pomislila da æe da uradi.
Jeg brændte virkelig efter at hjælpe hende men jeg gjorde, som jeg plejer, når det er ubehageligt.
Žarko sam želela nešto da uradim. Da joj pomognem. Uradila sam ono što uvek uradim kad zagusti.
Men vi skulle sikre os, at I gjorde, som vi ønskede, når I fangede os.
I da ćete uraditi upravo sve ono što smo predvideli jednom kad nas uhvatite.
Hvem ved, hvorfor han gjorde, som han gjorde?
Ko zna zašto je onako postupao?
Jeg gjorde som du bad om.
Uradila sam sve što si tražio.
Vi gjorde som i tegneserien XKCD, og sagde "Gør plads!
Uzeli smo stranicu iz XKCD-a i rekli: "Odmaknite se.
Og det han gjorde som modsvar var, at han tog til Regis og Kelly, og han slog sin gamle rekord.
A on je, kao odgovor na to, otišao kod Redžisa i Keli i oborio svoj stari rekord.
Og hans Sønner gjorde, som han havde pålagt dem;
I učiniše mu sinovi njegovi kako im beše zapovedio.
Da gik Moses og Aron til Farao og gjorde, som HERREN bød; og da Aron kastede sin Stav foran Farao og hans Tjenere, blev den til en Slange.
I izadjoše Mojsije i Aron pred Faraona, i učiniše kako zapovedi Gospod; i baci Aron štap svoj pred Faraona i pred sluge njegove, i premetnu se u zmiju.
Og Moses og Aron gjorde, som HERREN bød; Moses løftede Staven og slog Vandet i Nilen for Øjnene af Farao og hans Tjenere, og alt Vandet i Nilen forvandledes til Blod;
I učiniše Mojsije i Aron kako im zapovedi Gospod; i podigavši Aron štap svoj udari po vodi koja beše u reci pred Faraonom i slugama njegovim. I sva voda što beše u reci premetnu se u krv.
og HERREN gjorde, som Moses bad: Frøerne døde i Husene, i Gårdene og på Markerne,
A Gospod učini po reči Mojsijevoj; i pocrkaše žabe, i oprostiše ih se kuće i sela i polja.
Og HERREN gjorde, som Moses bad, og Bremserne veg bort fra Farao, hans Tjenere og hans Folk; der blev ikke en eneste tilbage.
I učini Gospod po reči Mojsijevoj, te otidoše bubine od Faraona i od sluga njegovih i od naroda njegovog; ne osta ni jedna.
Og Israeliterne gik hen og gjorde, som HERREN havde pålagt Moses og Aron.
I otidoše i učiniše sinovi Izrailjevi, kako zapovedi Gospod preko Mojsija i Arona, tako učiniše.
Og Israeliterne gjorde, som HERREN havde pålagt Moses og Aron.
I učiniše svi sinovi Izrailjevi kako zapovedi Gospod Mojsiju i Aronu, tako učiniše.
Og Aron gjorde, som HERREN havde pålagt Moses, og han stillede den foran Vidnesbyrdet for at gemmes.
I ostavi ga Aron pred svedočanstvom da se čuva, kao što zapovedi Gospod Mojsiju.
Josua gjorde, som Moses bød, og rykkede ud til Kamp mod Amalekiterne. Men Moses, Aron og Hur gik op på Toppen af Højen.
I učini Isus kako mu reče Mojsije, i pobi se s Amalikom; a Mojsije i Aron i Or izadjoše na vrh brda.
Og Leviterne gjorde, som Moses havde sagt, og på den Dag faldt der af Folket hen ved 3.000 Mand.
I učiniše sinovi Levijevi po zapovesti Mojsijevoj, i pogibe naroda u onaj dan do tri hiljade ljudi.
Moses gjorde som HERREN bød ham, og Menigheden forsamlede sig ved Indgangen til Åbenbaringsteltet.
I učini Mojsije kako mu zapovedi Gospod, i sabra se zbor pred vrata šatoru od sastanka.
Og Moses sagde det til Israeliterne, og de førte Spotteren uden for Lejren og stenede ham; Israeliterne gjorde som HERREN havde pålagt Moses.
I Mojsije kaza sinovima Izrailjevim, a oni izvedoše psovača napolje iz logora, i zasuše ga kamenjem; i učiniše sinovi Izrailjevi kako Gospod zapovedi Mojsiju.
Og Moses gjorde som HERREN havde pålagt ham; således gjorde han.
I učini Mojsije, kako mu zapovedi Gospod tako učini.
Balak gjorde, som Bileam sagde, og Balak og Bileam ofrede en Tyr og en Væder på hvert Alter.
I učini Valak kako mu reče Valam; i prinese Valak s Valamom na svakom oltaru po jedno tele i ovna.
Balak gjorde, som Bileam sagde, og ofrede en Tyr og en Væder på hvert Alter.
I učini Valak kako reče Valam i prinese žrtvu po tele i ovna na svakom oltaru.
Moses gjorde som HERREN havde pålagt ham; han tog Josua og fremstillede ham for Præsten Eleazar og hele Menigheden;
I učini Mojsije kako mu zapovedi Gospod; i uzevši Isusa postavi ga pred Eleazara sveštenika i pred sav zbor.
Og Josua, Nuns Søn, var fuld af Visdoms Ånd, fordi Moses havde lagt sine Hænder på ham, og Israelitterne adlød ham og gjorde, som HERREN havde pålagt Moses.
A Isus sin Navin beše pun duha mudrosti, jer Mojsije beše metnuo na nj ruke svoje. I slušaše ga sinovi Izrailjevi, i tvoriše kao što zapovedi Gospod preko Mojsija.
Gideon tog da ti af sine Trælle og gjorde, som HERREN bød ham; men han gjorde det om Natten, thi af Frygt for sin Familie og sine Bysbørn turde han ikke gøre det om Dagen.
Tada uze Gedeon deset ljudi izmedju sluga svojih, i učini kako mu zapovedi Gospod; ali se bojaše doma oca svog i meštana, te ne učini danju nego učini noću.
David gjorde, som HERREN bød, og slog Filisterne fra Gibeon til hen imod Gezer.
I David učini tako kako mu zapovedi Gospod, i pobi Filisteje od Gavaje do Gezera.
Da gik hun og gjorde, som Elias sagde; og både hun og han og hendes Søn havde noget at spise en Tid lang.
I ona otide i učini kako reče Ilija; i jede i ona i on i dom njen godinu dana;
Da brød Kvinden op og gjorde, som den Guds Mand havde sagt, og drog med sit Hus hen og boede syv År som fremmed i Filisternes Land.
A žena usta, i učini kako reče čovek Božji, jer otide s domom svojim i osta u zemlji filistejskoj sedam godina.
David gjorde, som Gud bød, og de slog Filisternes Hær fra Gibeon til hen imod Gezer.
I učini David kako mu zapovedi Bog i pobi vojsku filistejsku od Gavaona do Gezera.
Og jeg gjorde, som der bødes mig: Jeg bar ved højlys Dag mine Sager udenfor, som om jeg skulde i Landflygtighed, og om Aftenen slog jeg med Hånden Hul i Væggen, og i Bælgmørke drog jeg ud; jeg tog det på Skulderen i deres Påsyn.
I učinih tako kako mi se zapovedi; stvari svoje iznesoh obdan kao kad se seli; a uveče prokopah zid rukom; i po mraku iznesoh na ramenima noseći na njihove oči.
Men Disciplene gik hen og gjorde, som Jesus befalede dem;
I učenici otidoše, i učinivši kako im zapovedi Isus.
Og Disciplene gjorde, som Jesus befalede dem, og beredte Påskelammet.
I učiniše učenici kako im zapovedi Isus, i ugotoviše pashu.
0.88674902915955s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?